Co to jest dobre przemówienie?
Z punktu widzenia osoby ćwiczącej tłumaczenia ustne dobre przemówienie to takie, które jest zarówno przydatne, jak i ciekawe – pozwala poznać nowe fakty oraz słownictwo i jest skomponowane tak, że nadaje się do ćwiczeń. Powinno zawierać kilka trudności, ale musi dać się przetłumaczyć.
W jaki sposób przygotować przemówienie?
-
Wybierz temat. Najlepiej, jeśli będzie to coś, co cię interesuje, ale nie przesadzaj: jeśli zaczniesz zagłębiać się w arkana swojego hobby, przemówienie będzie bardzo trudne.
-
Jeśli brakuje ci informacji na dany temat, bądź dociekliwy. Poszukaj artykułów, obejrzyj film dokumentalny, przeczytaj książkę, sprawdź dane na wiarygodnej stronie internetowej. Nie zapomnij zanotować źródeł, z których czerpałeś informacje: dane bibliograficzne przydadzą się przy zamieszczaniu nagrania w Internecie.
-
Potem zdecyduj, co chcesz przekazać. Przemówienie musi mieć strukturę. Zamierzasz opowiedzieć jakąś historię? Ułóż wydarzenia chronologicznie. Chcesz przedstawić wywód argumentacyjny? Napisz plan w punktach albo narysuj mapę myśli. Przygotuj też krótki wstęp, w którym wprowadzisz do tematu i wyjaśnisz, dlaczego zdecydowałeś się go poruszyć, oraz dobitne zakończenie, które podsumowuje twoje wystąpienie lub skłoni słuchaczy do zastanowienia. Wiele cennych i bardziej szczegółowych porad na temat pisania i strukturyzowania przemówień znajdziesz na stronie www.orcit.eu w zakładkach Listening and Analysis i Public Speaking.
-
Na tym etapie powinieneś mieć już kartkę z notatkami: zdanie lub dwa na wstęp, wypunktowaną listę nagłówków, kilka nazwisk i liczb oraz krótką konkluzję. Jeśli zamiast tego patrzysz właśnie na dwustronicowy elaborat, coś jest nie tak! Nie chodzi o pisanie wypracowań tylko o przygotowanie hasłowych notatek, które pomogą ci zapamiętać, o czym chcesz mówić.
-
Czas wygłosić przemówienie. Nie czytaj! Tłumacze ustni nie zajmują się odczytywaniem przemówień, podobnie jak dobrzy mówcy. Jeśli zastosowałeś się do powyższych wskazówek, i tak nie masz czego czytać. Podpierając się notatkami, wygłoś przygotowane przemówienie. Bądź naturalny i w miarę spontaniczny. Utrzymuj kontakt wzrokowy z publicznością i, jeśli przemówienie ma być przeznaczone do tłumaczenia konsekutywnego z notatkami, mów wolniej.
-
Z powyższego niezbicie wynika, że odczytanie słowo po słowie mowy politycznej, artykułu z gazety lub obszernych fragmentów z Wikipedii itp. nie jest przemówieniem. Taka praktyka narusza prawa autorskie, a powstałe „przemówienie” jest monotonne i bardzo trudne do tłumaczenia. Czy sam lubisz pracować z takimi „mówcami”? Postaraj się zatem ożywić swoje wystąpienie: spraw, żeby było barwne, pouczające i ciekawe. Śmiało wyrażaj własne opinie i przytaczaj przykłady z życia codziennego. W ten sposób przyswoisz sobie to, co przeczytałeś – sam dużo się nauczysz, dobrze się przy tym bawiąc, a wszyscy będą chcieli tłumaczyć twoje przemówienia. Albo przynajmniej nie klikną w przycisk „kłopot z jakością”, żeby zasygnalizować słabą jakość przemówienia!