Com va sorgir Speechpool?
Una queixa habitual entre els estudiants d'interpretació de conferències és que costa trobar material adient per practicar. Per als més iaios d'entre nosaltres –que ens vam formar abans que arribessin Google i la Viquipèdia –, això ens suposava un gran problema, i és que depeníem completament dels discursos dels nostres companys. Tot i que ara tenim Internet, no sembla pas que aquest problema s'hagi resolt.
El material que hi ha a la xarxa sovint és massa difícil per als principiants, és obsolet, o gairebé impossible d'interpretar (com ara les notícies de l'informatiu llegides a tota velocitat).
Hi ha estudiants que han creat pàgines web on penjar i compartir els seus propis discursos per tal que altres estudiants de la mateixa universitat puguin fer-los servir per practicar. De totes maneres, això no soluciona el problema que suposa trobar discursos en un idioma en concret. Si una de les teves llengües passives és l'hongarès i no tens cap company que sigui un parlant nadiu de l'hongarès, com ho faràs per trobar bon material?
I així va ser com un bon dia se'ns va encendre la bombeta i va néixer el concepte de Speechpool: una gran recopilació de discursos en diferents idiomes fets per i per als estudiants, amb les mínimes interferències externes. Un projecte de col·laboració genuï, dinàmic, actualitzat, gratuït, interactiu i que aprofita al màxim les noves tecnologies.
Qui hi ha al darrere de Speechpool?
Concepte i desenvolupament: Sophie Llewellyn Smith
Contribucions creatives a les fases inicials: Matthew Perret and Andrew Gillies
Suport, finançament i altres: NNI (National Network for Interpreting) i la Dra. Svetlana Carsten
Creació del web: Matt Clarke
Traducció de la pàgina web: antics alumnes del Màster d'Interpretació de Conferències i Traducció de la Universitat de Leeds i estudiants d'altres centres de formació en interpretació de tot el món que han volgut collaborar de forma voluntària amb el projecte.
Seguiment del contingut: un equip d'intèrprets amb experiència ha volgut col·laborar a l'hora de controlar la qualitat dels discursos que es pengen a la pàgina.
Com s'obté el finançament?
Actualment, Speechpool no rep cap tipus de finançament i és la Sophie Llewellyn Smith qui s'encarrega, voluntàriament, de gestionar la pàgina web. SI ET PLAU, si la pàgina t'és útil, contribueix-hi amb una donació a través de Paypal per ajudar a finançar el suport tècnic i el manteniment del web. També s'agraeix qualsevol ajuda en la traducció de la pàgina.