كيف خرج Speechpool إلى النور؟

هناك شكوى عامة من متدربي الترجمة الفورية وهي عدم إمكانية العثور على مواد تدريبية مناسبة وكافية. بالنسبة للمخضرمين من بيننا الذين يتذكرون تلك الأيام قبل ظهور موقعي Wikipedia ، و Google كانت هذه مشكلة كبيرة. فقد كنا جميعاً نعتمد على زملائنا من المتدربين للحصول على خطابات جيدة. ولكن حتى الإنترنت لا يبدو أنه قد حل ه

عادة ما تكون المواد المتاحة على الإنترنت شديدة الصعوبة على المبتدئين أو أنها غير محدثة أوعادةً ما يستحيل ترجمتها (على سبيل المثال نشرات الأخبار التي يتم قراءتها بسرعة رهيبة !).

وقد تغلب بعض الدارسين على هذه المشكلة من خلال إنشاء مواقع مشاركة الملفات و رفع ملفاتهم الخاصة عليها. وكذلك أيضاً رفع الخطابات التي تمت صياغتها بعناية، والتي يمكن للآخرين في نفس الجامعة استخدامها كمواد تدريبية. لكن هذا لم يحل مشكلة محاولة العثور على خطابات باللغة المناسبة فإن كانت إحدى اللغات التي تترجم منها هي اللغة الهنغارية الا أنه لا يوجد أحد في فصلك الدراسي من لغته الأم الهنغارية، فأين ستجد مواد تدريبية مفيدة بهذه اللغة؟

إذاّ هكذا نشأت فكرة موقع Speechpool فجأةً ببداية متواضعة. بدأت بمجموعة هائلة من الخطابات التي قام الدارسون بإعدادها لدارسين آخرين دون تدخل كبير من غيرهم ، مع تغطية العديد من اللغات طالما كان الكل مشاركاً. الموقع يتم تحديثه باستمرار فهو في الحقيقة عبارة عن مشروع تعاوني ومجاني للجميع وتفاعلي ويوظف أحدث تقنيات التكنلوجيا.

 

من يقف وراء Speechpool ؟

الفكرة والتطوير : Sophie Llewellyn Smith

طريقة إدخال مبتكرة في المراحل الأولية: Matthew Perret and Andrew Gillies

الدعم المالي و ما إلى ذلك: الشبكة الوطنية للترجمة الفورية ( NNI ) و د. سفتلانا كارستن

تطوير موقع الويب : Matt Clarke

ترجمة موقع الويب : خريجي ماجستير الترجمة الفورية و دراسات الترجمة من جامعة ليدز و دارسين آخرين في معاهد تدريب المترجمين الفوريين من جميع أنحاء العالم و الذين وافقوا بكل كرم على العمل في هذا المشروع دون أي مقابل مادي.

مراقبة محتوى الموقع : فريق من المترجمين الفوريين ذوي الباع الطويل في مجال ترجمة المؤتمرات وافقوا بكل لطف على مراقبة الخطابات التي يتم رفعها على الموقع من أجل ضمان محتوى عالي الجودة.

يسر موقع Speechpool أن يشكر سارة المطيري (Sara Almutairi) وحمدان الحجري (Hamdan Al Hajri) وجابر البطاشي (Jabir Al-Battashi) وميزي جرينوود (Maisie Greenwood)

 

 nni logo small

كيف يتم تمويله؟

لا يحصل موقع Speechpool في الوقت الحالي على دعم مالي، وإنما تديره صوفي لولين سميث بصفة تطوعية. إذا كنت تجد هذا الموقع مفيداً لك فيُرجى المساهمة بالتبرع عن طريق موقع PayPal من أجل تمويل قسم الدعم الفني وصيانة الموقع. كما أننا أيضاً ممتنون وبشدة لمساعداتكم في ترجمة محتويات الموقع.